中国の人の名を英語で何と言う?
中国の人や地名、英語で書いたり発音すると、日本の漢字読みと大きく違うことがあります。
例えば、Alibabaを創設したJack Ma氏、漢字では馬雲さんです。
マ・ウンさん?
英語では
Ma Yunさん
です。
近代中国をつくった国父、孫文は欧米では Sun Yat-sen氏(孫逸仙)と呼ばれます。
毛沢東氏は Mao Zedong氏です。
アメリカ人やイギリス人と話していて困ることは、こちらは「もーたくとー氏」と発音しても、先方は マオ・ツォートン氏と記憶していることで、こちらが中国共産党創設者の氏名も知らんアホか、と思われることです。
それは避けたい。
ということで、北京は Beijing とか、これはせっせと覚えるしかありませんね。
覚える中で法則性?のようなことも発見できそうです。
ほいじゃー