海外で、世界で、ビジネスで、いろいろ経験してみます

ホーチミンの名物男と呼ばれた筆者が、世界をいじる

I go to hospital yesterday. ← 何か変ですか?

I go to hospital yesterday.

間違いがあれば正せ。

 

英語の試験問題に出てきそうな文ですね。

go を went にする。

hospital の前に a をつける(話の内容によっては the でもよい)。

というあたりが正解になるのでしょうが、普通に話していたり、あるいはビジネスの場で I go to hospital yesterday. と言ったりしても、大勢に影響はありません。ああ、この人は昨日具合が悪くて、あるいは家族の誰かに付き添って医者に行ったのだな、ということが伝わればいいのです。

 

日本の英語教育の成果?なのか、日本人はどうしても間違いのない英語でコミュニケーションをしようとします。

a なのか、the なのか、それともどちらも付けなくてよいのか?

前置詞は in なのか、on なのか、at なのか?

 

いいじゃないですか、少しくらい間違えたって。

言葉が頭に浮かばなかったら身振り手振りで伝えてもいいはずです。

人と人の関係が言葉だけならば味気ないです。

思いっきり間違えて、思いっきり笑って、相手とコミュニケーションをとりましょう。

 

ほいじゃー